For people who have speech disabilities, this may include providing a qualified speech-to-speech transliterator (a person trained to recognize unclear speech and repeat it clearly) , especially if the person will be speaking at length, such as giving testimony in court, or just taking more time to communicate with someone who uses a communication board. In some situations, keeping paper and pencil on hand so the person can write out words that staff cannot understand or simply allowing more time to communicate with someone who uses a communication board or device may provide effective communication. Staff should always listen attentively and not be afraid or embarrassed to ask the person to repeat a word or phrase they do not understand.
Both sites support multiple languages (English and Spanish), and both include lang="es" on the element of the Spanish pages. However, on the CDC site, in addition to lang="es" the element has xml:lang="en". This potentially sends mixed messages to screen readers (is this web page in Spanish or English?) JAWS 13 seems to honor lang rather than xml:lang but I don't know about other screen readers.
The ADA requires that title II entities (State and local governments) and title III entities (businesses and nonprofit organizations that serve the public) communicate effectively with people who have communication disabilities. The goal is to ensure that communication with people with these disabilities is equally effective as communication with people without disabilities.